Interpretação remota de vídeo para linguagem de sinais americana (ASL). O Dr. Cliff Olson, audiologista e fundador da Applied Hearing Solutions em Anthem Arizona, discute o uso de serviços de interpretação remota de vídeo para pessoas que precisam da linguagem de sinais americana (ASL).
A Lei dos Americanos com Deficiências (ADA) exige que entidades do Título 2, como governos estaduais e locais, e entidades do Título 3, como empresas e organizações sem fins lucrativos, possam se comunicar de forma eficaz com indivíduos com deficiências de comunicação. Se você ou alguém que você conhece exige que a linguagem de sinais americana se comunique de forma eficaz, você tem direitos sob a ADA que exigem que essas entidades forneçam serviços de ASL.
Mesmo se você estiver em uma área sem acesso a intérpretes presenciais, uma das melhores maneiras de fazer isso é usar a Interpretação Remota de Vídeo (VRI). O VRI usa a tecnologia de videoconferência para acessar um intérprete externo para fornecer serviços de linguagem de sinais ou interpretação oral em tempo real para conversas entre ouvintes e pessoas surdas ou com perda auditiva. Na minha clínica, prefiro usar um serviço de VRI compatível com HIPPA chamado ACA Video Remote Interpreting: https://acavideoremoteinterpreting.com .
Eles não apenas podem fornecer serviços regulares de VRI, mas também podem fornecer serviços médicos de VRI que usam intérpretes que possuem um extenso vocabulário médico e passaram por treinamento especializado em ASL para garantir que estejam mais qualificados para interpretar em vários ambientes médicos. A sessão que você está vendo aqui é eu realizando uma adaptação de aparelho auditivo com um paciente que usa principalmente ASL para se comunicar. A webcam com microfone integrado na parte superior do meu monitor permite que o intérprete veja meu paciente e me ouça falando ao mesmo tempo, para que ele saiba o que assinar para meu paciente.
Enquanto isso, meu paciente pode ver claramente o intérprete que está usando o ASL para comunicar o que estou dizendo. Se um paciente não conseguir se comunicar verbalmente comigo, o intérprete pode retransmitir o que o paciente está assinando para mim. Ter um monitor e uma webcam de alta qualidade e acessar a Internet de alta velocidade é muito importante ao usar a interpretação remota de vídeo e, se a configuração for bem feita, uma sessão de vídeo remota como esta pode ser tão eficaz quanto ter um intérprete presencial no escritório.
Embora os serviços de VRI não exijam um intérprete real no local, é sempre uma boa ideia informar a empresa que você visitará com antecedência se precisar de serviços de interpretação de ASL. Portanto, se você precisar da linguagem de sinais americana para se comunicar de forma eficaz, poderá receber facilmente serviços de ASL, mesmo morando no meio do nada.
A Lei dos Americanos com Deficiências (ADA) exige que entidades do Título 2, como governos estaduais e locais, e entidades do Título 3, como empresas e organizações sem fins lucrativos, possam se comunicar de forma eficaz com indivíduos com deficiências de comunicação. Se você ou alguém que você conhece exige que a linguagem de sinais americana se comunique de forma eficaz, você tem direitos sob a ADA que exigem que essas entidades forneçam serviços de ASL.
Mesmo se você estiver em uma área sem acesso a intérpretes presenciais, uma das melhores maneiras de fazer isso é usar a Interpretação Remota de Vídeo (VRI). O VRI usa a tecnologia de videoconferência para acessar um intérprete externo para fornecer serviços de linguagem de sinais ou interpretação oral em tempo real para conversas entre ouvintes e pessoas surdas ou com perda auditiva. Na minha clínica, prefiro usar um serviço de VRI compatível com HIPPA chamado ACA Video Remote Interpreting: https://acavideoremoteinterpreting.com .
Eles não apenas podem fornecer serviços regulares de VRI, mas também podem fornecer serviços médicos de VRI que usam intérpretes que possuem um extenso vocabulário médico e passaram por treinamento especializado em ASL para garantir que estejam mais qualificados para interpretar em vários ambientes médicos. A sessão que você está vendo aqui é eu realizando uma adaptação de aparelho auditivo com um paciente que usa principalmente ASL para se comunicar. A webcam com microfone integrado na parte superior do meu monitor permite que o intérprete veja meu paciente e me ouça falando ao mesmo tempo, para que ele saiba o que assinar para meu paciente.
Enquanto isso, meu paciente pode ver claramente o intérprete que está usando o ASL para comunicar o que estou dizendo. Se um paciente não conseguir se comunicar verbalmente comigo, o intérprete pode retransmitir o que o paciente está assinando para mim. Ter um monitor e uma webcam de alta qualidade e acessar a Internet de alta velocidade é muito importante ao usar a interpretação remota de vídeo e, se a configuração for bem feita, uma sessão de vídeo remota como esta pode ser tão eficaz quanto ter um intérprete presencial no escritório.
Embora os serviços de VRI não exijam um intérprete real no local, é sempre uma boa ideia informar a empresa que você visitará com antecedência se precisar de serviços de interpretação de ASL. Portanto, se você precisar da linguagem de sinais americana para se comunicar de forma eficaz, poderá receber facilmente serviços de ASL, mesmo morando no meio do nada.